Appearance
question:Bonjour, j’ai publié un message sur un média social. Un membre que je ne connais pas m’a écrit en privé cette réponse. Je ne comprends pas ce qu’il veut dire. Que puis-je lui répondre en anglais américain ? "Hello! Thanks for the ad, Alek."
answer:Hello! Thank you for reaching out, but I'm not sure I understand what you mean by "ad, Alek." Can you please provide more context or clarify your message?
question:Comment traduire "avec plaisir" ou "tout le plaisir est pour moi" ou une phrase originale et sympa pour entamer un mini échange.
answer:"With pleasure" is the translation for "avec plaisir." For "tout le plaisir est pour moi," you can say "the pleasure is all mine." If you're looking for a friendly and original phrase to initiate a mini conversation, you could say something like: "Delighted to connect with you!" "Nice to meet you! How can I assist you?" "It's great to interact with new people like you!"
question:Merci ! Pourrais-tu traduire en anglais américain "Je vois que tu es nouveau ici. Quelle est ta première impression ?"
answer:"Thank you! Could you please translate to American English: "Je vois que tu es nouveau ici. Quelle est ta première impression ?""
question:Lol ? Les phrases à traduire sont "Je vois que tu es nouveau ici. Quelle est ta première impression ?”
answer:Oh, je m'excuse pour la confusion précédente. Voici la traduction en anglais américain de votre phrase : "I see that you're new here. What is your first impression?" Feel free to copy and paste the translation if needed!